撰稿:徐洁 核稿:吴卫东
5月2日下午,应延安大学外国语学院的邀请,美国格兰谷州立大学传播学院副教授张先广博士,为我校师生作了题为“英、汉两种语言的媒介生态学对比及其时代意义”的学术报告。外国语学院全体教师及研究生近80人聆听了报告。报告会由外国语学院副院长屈彩娥主持。
报告会上,张先广博士通过英语汉语语言的书写系统及语意对比,得出结论,英语是律师的语言,而汉语是诗意的、艺术的语言。两种语言非但构建了两种不同的世界,也塑造了两种不同的世界观。英语依赖于逻辑上的连续性,注重形合,汉语具有更大的间性和跳跃性,注重意合。英语较少地依赖于上下文,汉语反之。英语这一媒介对使用者的媒介效应是专业化,因而更适合于以往的工业文明。相比而言,基于字母的西方文明在数字时代受到了更大的冲击,因为数字图像已悄然成为主导的传播媒介,而数字图像就媒介属性而言更接近于汉语,尤其是会意文字。
张博士用生动的例子,分析了抽象的理论知识,赢得了在场师生的阵阵掌声。